Chú thích Hùng Linh Công

  1. Tên đền viết hoa cả để tránh đọc nhầm.
  2. Toàn văn bản dịch đầu tiên từ chữ Hán sang tiếng Việt được dịch bởi Đỗ Hữu Lô và được in trong Tài liệu tham khảo 1. Số thứ tự các đoạn thêm vào để tiện chú giải, riêng Đoạn thứ 7 do Lê Xuân Hãng dịch. Văn bản đặt trong hai dấu ngoặc vuông [ ] là chú thích bổ sung của người dịch.
  3. Từ chùa của Đoạn này và các Đoạn 11, 13, 14, 25 cần sửa thành đền, từ sư ở câu sau cần đổi thành đạo sĩ vì thời Hùng Vương thứ 6 chưa có đạo Phật, Phật Tổ mãi đến năm 566 TCN mới sinh. Ở đây vẫn để như nguyên văn bản dịch của Đỗ Hữu Lô. Rất mong các vị uyên thâm nho học chỉnh sửa cho bản dịch này được hoàn chỉnh hơn.